Festival del Tanabata
Escrito el 7 de Julio de 2009 por Imrishale |
Lecturas: 232
Parece que últimamente se está volviendo una costumbre esto de hablar de la cultura japonesa, y es que hoy 7 de julio se celebra en muchos puntos de Japón el festival del Tanabata, cuyo origen proviene de China y que se debe a una leyenda muy bonita (y con un final algo menos trágico que el de la princesa Kaguya).
Un saltito de nada, y os la cuento.
Hace mucho tiempo, en el reino de los cielos vivía el gran Rey Celestial (天帝, tentei) junto a su hija, la Princesa Tejedora (織姫, orihime). Esta princesa, cada día, tejía y tejía magníficas telas para su padre, al cual le encantaban. Aunque le gustaba hacer feliz a su padre, en el fondo se sentía infeliz, ya que deseaba conocer a alguien con el que estar, pero su labor diaria no le dejaba un sólo momento.
Su padre, que la veía afligida, le preguntó un día qué es lo que le ocurría. Cuando le contó su problema, el Rey Celestial consideró la situación, decidiendo presentarle al Pasto de Estrellas (彦星, hikoboshi), el cual vivía al otro lado del río celestial (Vía Láctea; 天の川, amanogawa).
Nada más conocerse, el amor surgió entre ellos, por lo que al poco tiempo se casaron para poder estar siempre juntos y disfrutar de su amor. Pero conforme más y más se amaban, pasando cada vez más tiempo el uno con el otro, éstos empezaron a dejar de lado sus tareas, quedando telas sin tejer y estrellas desperdigadas por todos lados.
Enfadado, el gran Rey Celestial decidió separarlos el uno del otro, con el río celestial de por medio, impidiendo que éstos se pudiesen ver. Esto afligió mucho a la princesa, la cual empezó a llorar desconsoladamente día tras día.
Conmovido por las lágrimas de su hija, a la que en el fondo quería más que nada, accedió a que pudiese reunirse con su marido el séptimo día del séptimo mes de cada año, pero con la condición que tanto el uno como el otro hubiesen terminado previamente sus tareas.
Cuando llegó la fecha acordada, la Princesa se dirigió al encuentro de su marido, pero cuando llegó a la río celestial se dio cuenta que no podía cruzarlo, ya que no existía ningún puente. Tal fue la pena que sintió, que empezó a llorar desconsoladamente, hasta que una bandada de urracas, apenadas por el llanto que oían, decidieron ayudar a la pobre Princesa, prometiendo que cada año en dicha fecha vendrían para formar un puente con sus alas y que pudiese cruzar el río celestial. La única condición que pusieron fue que, si ese día llovía, no podrían formar el puente, por lo que no podría encontrarse con su amor, teniendo que esperar un año entero.
Los kanji de Tanabata son 七夕 vienen a significar “la noche del siete” o “la noche de los sietes”, por eso de que es el día siete del mes siete. Aunque como curiosidad, como el calendario asiático funciona de ese modo tan particular, hay veces que enero se considera el mes “0″, por lo que el mes “7″ es agosto, y de ahí que haya sitios como en la ciudad de Sendai, donde el Tanabata se celebra en agosto, siendo éste uno de los mayores y más importantes de todo Japón.
Lo que se suele hacer en esta noche, además de bailar, ir en yukata (kimono de verano) o comer exquisiteces por los puestos callejeros, es rellenar con peticiones unos trocitos de papel alargados, los cuales se cuelgan en los árboles de bambú. Dichas peticiones, antiguamente, hacían referencia a la maña artística de cada uno, pidiendo los hombres mejorar su caligrafía, y las mujeres sus dotes musicales e interpretativas.
Aunque hoy en día aun se suele pedir, lo normal es encontrar cualquier tipo de petición, desde un nuevo amor a suerte en la lotería o que la cena con los familiares del mes que viene salga bien.
Imagen | Jlsmmu
Otros años alguna asociación cultural organizaba algún Matsuri en Madrid con el patrocinio de la embajada nipona. ¿Este año hay algo (sea Tanabata o Bon o alguno)?
En BCN si que se celebró un Tanabata adelantado el pasado sábado en algún parque o algo así (googlea :P)
Jaja, no me hace falta googlear, ya que una amiga me lo contó el otro día
No hay más que echar un ojo al cartel de la organización para ver que el festival del tanabata está más corrupto que nada, con karaokes, concursos de piedra-papel-tijera, puestos de manga, etc. Eso sin contar con la descripción del tanabata: “Cuelga tu deseo en nuestro bambú. Pide amor, dinero, salud y que las estrellas te lo concedan. A lo mejor tienes suerte y algún dios shintoista te lo concede.” En fin, que es como un salón del manga cualquiera, ideal para los frikis xD
El festival de Madrid que dices es el Bon Odori, si, que se celebra el próximo día 19. Estoy todavía buscando el cartelito oficial para anunciarlo por aquí. Éste es organizado por japoneses, y por eso es más ‘real’ que el otro, pero si que te reconozco que también se ponen a jugar al piedra-papel-tijera (y que el embajador japonés hace trampas, ya que le chivan lo que sacarán los otros xDD).
De todos modos, gracias por el apunte
Anda, pues es la primera vez que veo que se celebra el Tanabata en Barcelona, qué cosas. En cuanto al Bon Odori, efectivamente es el día 19 de este mes (aquí en Madrid, en Barcelona creo recordar que lo celebran algo más tarde) y yo, si nada me lo impide, en principio pienso ir, ya sería mi tercer o cuarto Bon.
El nombre “tanabata”, por cierto, es curioso, ya que se trata de una lectura irregular de los kanji con que se escribe. Según la Wikipedia, originalmente este nombre viene de una tela especial llamada precisamente “tanabata” (pero con los kanji 棚機), la cual se utilizaba en las ceremonias shintô de purificación que se celebraban por esa misma época del año. Con el tiempo, el nombre “tanabata” se asoció a los kanji 七夕, “séptima noche”, que originalmente se leen en japonés “shichiseki” y que se corresponden con el nombre de la ceremonia china Qi Xi, quel también se celebra en esa fecha y es, por así decirlo, la antecesora del Tanabata japonés.
Seguiré tu blog a partir de ahora, que pinta muy interesante. ¡Un saludo!
¡Hola, Katsu! Me alegro que te hayas pasado a comentar por aquí
Pues si, tal como dices ese nombre correspondía a una tela utilizada en una ceremonia shintô, en la que una miko escribía una plegaria a los dioses para mejorar las cosechas de arroz y protegerlas de las tormentas.
La verdad es que el folklore japonés es enormemente extenso e interesante
Pues nada, será un placer tenerte como lector, cosa de la que ya me tienes a mi, jeje. Un saludo.
P.D. Por cierto, en esta foto tuya, yo salgo a la izquierda del todo, por el centro de la foto, haciendo una foto a la chica de azul con el obi amarillo, jeje.
Por cierto, ¿no tendrás por ahí el cartel del festival, ¿no? Lo digo para ver horarios y precios (aunque supongo que será igual que hace dos años).
Pues no, no he visto aún el cartel, pero si lo encuentro ya te lo haré llegar. Me imagino que no habrá mucha diferencia con respecto a años anteriores.
Ok, gracias. Si tengo cualquier duda, ya te mando un correo