Impresiones del Noken 2008

El Noken es como se conoce al “Nihongo nōryoku shiken” (日本語能力試験), que no es otra cosa que el Examen de Aptitud del Idioma Japonés. Como se puede ver, el nombrecito se las trae, y de ahí que se resuma simplemente con lo de “Noken”.

Como ya comenté a mediados de septiembre, el pasado domingo se llevó a cabo por todo el mundo el citado examen, reuniendo a estudiosos y frikis del japonés (más de estos últimos que de los primeros) con el fin de poner a prueba sus conocimientos del idioma.

Bajo un día frío y lluvioso, 503 personas (8 de nivel 1, 53 de nivel 2, 186 de nivel 3 -yo entre ellos- y 256 de nivel 4) nos presentamos en la Universidad Autónoma de Madrid dispuestos a dar lo mejor de nosotros o, al menos, sacar partido a las horas dedicadas al estudio y a los 60€ que costó la matrícula del examen.

El examen podría decir que me fue bastante bien, aunque suponiendo que hay que sacar un siete para aprobar, a saber qué ocurrirá al final. Así para que os hagáis una idea, el examen constó de tres partes:

- Una primera de vocabulario y kanji, donde teníamos que indicar las lecturas de determinados ideogramas, indicar los ideogramas de determinadas palabras, utilizar el vocablo correcto para completar palabras, y escoger frases sinónimas a ejemplos que nos daban. Exceptuando lo de los sinónimos, que literalmente me lo inventé porque no entendía una mierda casi nada, el resto me fue bastante bien, incluso con los kanji, reconociendo gran parte de ellos (y eso que esta era la parte que peor llevaba de todas).

- Una segunda parte de “listening” (ya ves tu, en inglés), en la que nos ponen una cinta de casete un CD con conversaciones y preguntas varias, donde teníamos que responder a unos cuestionarios. Esta se puede decir que es la parte que mejor me fue de todas, ya que aunque tenía miedo de no entender mucho o de no ser capaz de escuchar bien la grabación (porque con esos reproductores de CD…), pero al final se escuchó genial, y me enteré de casi todo ^^ Cómo me alegro de haberme automarginado este verano al no relacionarme casi con españoles y haber estado todo el rato rodeado de nipones, jejeje.

- La tercera y última parte consistía en el grueso del examen; gramática pura y dura. Técnicamente lo que mejor llevaba preparado y más esperanzas tenía, resultó ser lo que encontré más complicado y de lo que menos convencido he terminado. Hay partes que tengo absoluta certeza de que están bien, pero hay otras que navegan en el inestable barco de la fortuna… :roll: Ay las partículas… ¡que joías ellas!

Resumiendo, las impresiones que he sacado han sido principalmente dos; por un lado, que se bastante más de lo que creía, sobre todo a la hora de entender lo que escucho, y por el otro lado, que todavía me queda un largo camino por recorrer, y que sólo pasito a pasito, pero con paso firme y continuado, puedo seguir escalando esta empinada cuesta. Acabo de enfrentarme al nivel 3, y ya tengo el nivel 2 como mi siguiente objetivo (si, son japos, cuenta al revés). Tengo claro que no es algo para el año que viene, sino un camino de varios años, así que espero no perderme entre tanto :)

Está claro que a partir de ahora el memorizar no va a servir, ya que el principal problema que he notado en este examen es que todo lo que me preguntaban lo conocía (evidentemente T_T), pero por no haberlo usado nunca desde que lo aprendí, no tenía ni soltura ni práctica en utilizar esas formas. Al siguiente nivel ya no se llega estudiando, sino practicando (hoy es la noche de las evidencias, me temo).

En fin, ahora toca esperar… hasta marzo o abril O_oU Parece ser que se lo toman con tranquilidad. Sólo espero que cuando llegue a casa, sea en sobre grande y no pequeño, lo que significa que el título vendrá dentro ^^

Dejando a un lado las reflexiones personales y tal, otro aspecto positivo que ha tenido el examen ha sido que he podido reencontrarme con gente conocida, tanto del mismo centro de estudios (alumnos de otros niveles) como con gente que conocí este verano por las tierras del sol naciente; me encontré tanto con la profesora que me dio clase (suspiro) como con una compañera de clase, que se había venido desde Asturias. También estuve charlando un rato con una compañera de la residencia en la que estuve en Tokyo. Fue agradable poder conversar otra vez, aunque sólo fuese unos minutos, con esas personas :)

Y ya para terminar, cuando acabamos el examen y volvíamos en el Cercanías para Madrid, salió la idea de ir a celebrar la apertura de culo que el examen ya había terminado a un japonés, así que me fui con dos compañeros de clase (que se habían presentado al nivel 2) a un restaurante japonés regentado por chinos que hay cerca de la Plaza Mayor. Por poco más de 10€ terminé hasta los topes y más contento que nada.

Curiosidades sobre el voucher

Los japoneses son en extremo cuidadosos, y no había más que fijarse en el estricto control que mantenían sobre nosotros. El voucher, aparte de ser la tarjeta identificativa que teníamos que presentar en la mesa de registro, servía para estar controlados en todo momento. Cada vez que entrábamos o salíamos de las aulas, debíamos cargar con la cartulina y enseñarla en todo momento. Es más, durante el examen era obligatorio tenerla sobre la mesa, ya que las profesoras iban comprobando que todos éramos quienes se suponíamos que debíamos ser.

El número de registro -ese galimatías de números- es otro ejemplo de lo organizadito que tienen todo. Cada número significa lo siguiente:

  • 08: año del examen.
  • * : separador :P
  • 6: área.
  • 13: código de país.
  • 02: ciudad (Barcelona es 01, Madrid 02).
  • 01: sede (como sólo hay una, pues 01).
  • = : otro separador.
  • 3: el nivel al que me presento.
  • 0000: número de registro (evidentemente el mío no era el 0000, pero para eso está el PS :mrgreen: ).

Como curiosidad, la fecha de nacimiento parecía ser algo sagrado, ya que era necesario escribirlo en todas partes. Bueno, la verdad es que todo papel que pasaba por nuestras manos, teníamos que copiar los datos del voucher.

Y ya para terminar, indicar que tapo la foto porque salgo muy mal en ella, no por otra cosa :mrgreen:

Share
Esta entrada fue publicada en Madrid, 日本の事 y etiquetada como , . Guarda el enlace permanente.

Entradas similares:

2 Respuestas a Impresiones del Noken 2008

  1. Jorge dijo:

    Debo agradecerte que hace unos meses comentases que te ibas a presentar a este examen, porque me has animado a hacer lo propio con mis estudios de polaco: Encauzarlos y domarlos hacia un examen reglado, y dejar de coleccionar libros y gramáticas :oops:

    A ver si en “unas estaciones” me animo. Al menos en Londres no debiera de haber problema de acudir a algún examen oficial, y de todas maneras mis visitas regulares a Varsovia se podrían “sintonizar” con algún examen de la “lengua con siete veces más consonantes por palabra que vocales”. U ocho, no se.

    Gracias por la inspiración. :wink:

    Saludos.

  2. Imrishale dijo:

    Jajaja, me alegro de haber servido de inspiración para alguien :)

    Qué curioso que estudies polaco; ¿qué es lo que te atrae de ese idioma? O quizás debería preguntar, ¿qué fines tienes para estudiarlo? Quizás sea por mero gusto, ¡a saber!

    Pues lo dicho, mucho ánimo con tu examen, a ver si no lo dejas hasta dentro de mucho y te va todo bien ^^

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>