Nuevamente, y por tercer día consecutivo, estoy que no cago de contento con mi carrera, y me estoy empezando a preocupar, ya que lo normal es que hoy hubiese vuelto a la normalidad, pero no, esto va a más :O Y mira que hoy era jueves, el día más chungo duro de la semana, pero como si nada. Se me ha pasado volando.
Quizás todo tenga que ver que las cosas están saliendo bien, bastante bien. Para empezar, me he sentido más liberado, ya que una posible molestia que había por ahí se ha evaporado de manera -espero- permanente. Aparte, cierta cretina está recolectando lo que lleva meses sembrando, y aunque no me gusta mucho la situación, ella se lo ha buscado y ahora la gente se está cansando de ella y dándole la espalda. No diré que me alegra la situación, pero no lo lamento. Ajo, agua y resina.
Respecto a los estudios, pues hoy me han dado la nota del examen de kanji que hice el otro día y, como esperaba, esta más que aprobado. La profesora me ha comentado que ha notado una muy gran mejoría en mi nivel, así que más feliz que un regaliz ^^ Lo único que hacía sombra a este optimismo era que estaba un poco preocupado acerca de cómo organizar los exámenes de este Febrero, pero tras meditarlo he dado con una solución que, aunque implica el sacrificio de una asignatura, me deja mucho más libre y por tanto, más tranquilo. Ahora sólo me falta esforzarme.
Sobre las clases, me ha gustado mucho el tema de tectónica inversa que hemos visto hoy. Aunque la Vulcanología me sigue gustando, cada día la Tectónica me tira más, así que quién sabe
Nos han puesto un documental de la BP (British Petroleum) y la Universidad de Londres que ha estado genial (y eso que estaba en idioma pirata). Y por último, las prácticas de Petrología Sedimentaria han ido como como la seda; lo he comprendido todo perfectamente y he terminando media hora antes de lo esperado.
En fin, tendré que dejar de contar lo contento que ando últimamente, que esto parece mi diario privado publicado xDDD
Oyep, no seré yo la posible molestia verdad? 0:)
Q tú sigues siendo mi amigo eh?
Venga nos vemos, y cuando quieras hablamos
No, no eres tú, egocéntrica. Es otra persona. Si hubieses sido tú, te lo habría dicho a la cara (como suelo acostumbrar a hacer).
heyyy! hace tiempo que no visito el blog! qué tal todo?
yo estoy a tope tío, voy a reventar un dia de estos… :S además me encuentro como que pierdo el tiempo :S
totemo hito!
El viernes tenemos cena de año nuevo en el Daikichi TODO A1.1!
Por cierto, el video de Ayumi lo han quitado por el copyright de AVEX, así que eso que dices de que lo has subido legalmente… ejem ejem xD
Otra cosa, me ha dicho una amiga que Ayumi se ha quedado sorda de un oído pero que seguirá cantando :S
君のしけん、がんばって!
Por cierto, esta frase está bien dicha?
友達が五人の運命はイスタンブルに。。。
El destino de 5amigos en Estanbúl… yo pondría イスタンブルに al principio, pero es que el tema principal es unmei… y la partícula ha no puede quedar al final :S
A las buenas Kitsune
Mmm, en español, el sujeto de “el destino de cinco amigos en Estambul” sería “el destino”. “cinco amigos” sería un complemento circunstancial de número, y “en Estambul” el complemento circunstancial de lugar. En Japonés viene a ser igual, sólo que lo conjugan todo de distinto modo.
Así de buenas a primeras, yo lo traduciría como “5友達の運命はイスタンブルで”. Es como si decimos “El examen de japonés“; “El destino de los cinco amigos“. Piensa que los numerales son como un adjetivo especial, que se adosa y listo. Aparte, que la partícula が es muy peliaguda, y normalmente se utiliza en sustitución de は. Hay excepciones en las que aparecen ambas, pero entonces が sustituye a otra partícula (normalmente el complemento directo). Por ejemplo, “Me gusta ese coche” inicialmente sería “私は車をすきです”, pero en este caso es “私は車がすきです”.
Esto pasa muy a menudo, pero no te preocupes que por ahora sólo verás el caso de 好き. Conforme pases de nivel aprenderás nuevos usos del が y terminarás odiando su existencia como yo xDD
Un saludo ^^
Solo preguntaba.